GET /api/v0.1/hansard/entries/1146501/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, PUT, PATCH, DELETE, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"id": 1146501,
"url": "https://info.mzalendo.com/api/v0.1/hansard/entries/1146501/?format=api",
"text_counter": 108,
"type": "speech",
"speaker_name": "Sen. (Dr.) Musuruve",
"speaker_title": "",
"speaker": {
"id": 13188,
"legal_name": "Getrude Musuruve Inimah",
"slug": "getrude-musuruve-inimah"
},
"content": "Mr. Speaker, Sir, I rise pursuant to Standing Order No.47(1), to make a Statement on a matter of general topical concern, namely the launch of the first audit Report in Kiswahili by the Office of the Auditor-General. As we all know, the Office of the Auditor-General is an independent Office established under Article 229 of the Constitution. Article 229(6) of the Constitution requires the Auditor-General to prepare an audit report to confirm whether public money has been applied lawfully and in an effective way, in all entities that are funded by public money. Further, Article 229(7) of the Constitution requires the Auditor-General to submit the said reports to Parliament or the relevant county assemblies. These reports have always been submitted to Parliament and the relevant county assemblies in English. This is despite Article 7 of the Constitution recognising both English and Kiswahili as the country’s official languages; and Kiswahili as a national language. Therefore, it is quite commendable that the Office of the Auditor-General has moved to fully comply with Article 7 of the Constitution with the publishing of the first audit report in Kiswahili. The report was launched yesterday in a widely publicised event, beamed live on local television channels. This heralds a new era in the reporting on usage of public funds, in a language widely understood by Kenyans. Mr. Speaker, Sir, availing these reports in both English and Kiswahili will make it possible for Kenyans of all walks of life to be informed and enable them to interrogate how Government entities, utilise public monies at both the national and county levels of Government. A majority of the population living in counties understand their vernacular and Kiswahili more than any other language. Kiswahili is a national language, a lingua franca and a language spoken and understood by almost all Kenyans. Translating the Auditor-General’s reports into Kiswahili will create more awareness amongst Kenyans, on how public funds are disbursed and utilised. The launch of the Kiswahili audit report is praise worthy and worthy of being emulated by all public and private entities, as a way of compliance with Article 43 of the Constitution. It is also a way of ensuring inclusivity for purposes of corporate governance. Thank you."
}