GET /api/v0.1/hansard/entries/1483125/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, PUT, PATCH, DELETE, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "id": 1483125,
    "url": "https://info.mzalendo.com/api/v0.1/hansard/entries/1483125/?format=api",
    "text_counter": 289,
    "type": "speech",
    "speaker_name": "Dagoretti South, UDA",
    "speaker_title": "Hon. John Kiarie",
    "speaker": null,
    "content": "birthed in Africa. That technology was birthed in Africa, because that big gap exists. What this Committee has done is a great service not only to our country or the Kenya National Library Service, but also to this Continent for that one purpose of preservation of national documentary heritage. We are moving to a world where globalisation shall be the order of the day. Globalisation might end up having all of us speaking one tongue and one language. What happens to Dr. Oundo's language or vernacular language? What happens to mine? What happens to yours? Today, the Mutharaka who is represented by Hon. George Murugara here should be bidding for a pole position in the new world with French, Spanish and English. However, how will Tharaka be bidding for that pole position if their traditional oral cultural heritage is not recorded? I am very concerned about the functions that are listed here, especially the function listed in Clause 5(b). They say that the functions of the Kenyan National Library Service shall be to acquire, preserve and maintain a collection of library resources, including books that are produced within Kenya and such other material and sources of knowledge that is necessary for a comprehensive national bibliography. To do that, those libraries will need to be equipped because the people of Tharaka never used to write. Their knowledge is neither recorded in numeracy nor in literacy. There must be a method of collecting the traditional oral stories that my grandmother used to tell us. For example, there is the story of ‘ muthuri o turaga’ which means the craftsman who is so well versed in their craft. This is a story that is narrated so well by my grandmother that it even has some music in it. Where will we find this in this generation? We may need those libraries to capture the sol-fa notation of the music that was traditionally sang by our people so that we can record and preserve it for the national bibliography that is listed in this library. The other point I would like to raise is about duplication of duties. As we speak, in the Ministry of Information, Communications and the Digital Economy, there is an entity called the Kenya Year Book which prepares bibliographies every other day. There needs to be synergy between the Kenya National Library Services and other entities who aim to do the same as what the Kenya National Library is doing. The future world will depend on collaborations. No single individual, department or agency will stand on its own like an island. Each collaborative effort shall work towards attaining the aspirations of this Bill. During the Committee of the whole House, there are amendments that some of us will put into this Bill, so that we can fortify it because it is a good one. Hon. Temporary Speaker, I support and thank you."
}