GET /api/v0.1/hansard/entries/424567/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, PUT, PATCH, DELETE, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "id": 424567,
    "url": "https://info.mzalendo.com/api/v0.1/hansard/entries/424567/?format=api",
    "text_counter": 414,
    "type": "speech",
    "speaker_name": "Sen. Kembi-Gitura",
    "speaker_title": "The Deputy Speaker",
    "speaker": {
        "id": 242,
        "legal_name": "James Kembi Gitura",
        "slug": "kembi-gitura"
    },
    "content": " I think that there is a difference here. Standing Order No.78 talks about debate being conducted in Kiswahili, English or Kenyan sign language. I do not think that I heard Sen. Khalwale debate in any language other than those three, if you take “debate” in context, neither did I hear Sen. Mutahi Kagwe debate in any language other than English, if you take it in context. I think that a lot of times, even when you write any language--- If you want to put Latin, for instance, you can put it in italics or inverted commas. As long as it is not a prolonged official debate on that issue, and you can tell us what “muthoniwa” means or what Sen. Khalwale said in good faith, I do not want to believe that, that would be seen to infringe Standing Order 78 (1). I am not giving a laissez faire or saying that people should speak any language that they want here, because the Standing Order and Constitution are clear. But in my own considered opinion, if you take the words “proceedings of the Senate shall be conducted in Kiswahili or Kenyan Sign Language” in context, with a lot of respect, I think that use of another word in inverted comas cannot be taken to be a debate in that specific language. That is my view and finding. Proceed!"
}