GET /api/v0.1/hansard/entries/539381/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, PUT, PATCH, DELETE, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"id": 539381,
"url": "https://info.mzalendo.com/api/v0.1/hansard/entries/539381/?format=api",
"text_counter": 30,
"type": "speech",
"speaker_name": "Hon. Kubai Iringo",
"speaker_title": "",
"speaker": {
"id": 1574,
"legal_name": "Cyprian Kubai Iringo",
"slug": "cyprian-kubai-iringo"
},
"content": "Thank you, hon. Deputy Speaker, for giving me this opportunity. I rise to support this Motion. At the outset, I want to say that I will not speak in Kiswahili because I am not very fluent in it. However, I support the Motion so that at least it can benefit other members of our society, those who are not well versed in English. Let us appreciate the fact that Kenya has got so many members of its population who are not well versed in English. When the Constitution is interpreted to them, they do not appreciate or get the nitty-gritty in it properly. At the end of the day one might end up making the wrong decision. I strongly support that we should have the Constitution translated into Kiswahili. If we look back when we were passing this Constitution, most of the people who were campaigning for or against it used some terminologies to interpret it to the citizens to the extent that many of them were just carried by the wave. They did not exactly know what was happening. If it is translated into Kiswahili, I strongly believe that people can know what they are voting for, their rights and what it entails for them to take a certain stand on an issue. Even in the Parliaments of the neighbouring countries, Kiswahili has been taken seriously. We, in Kenya, should also take it as seriously because it is our national The electronic version of the Official Hansard Report is for information purposesonly. A certified version of this Report can be obtained from the Hansard Editor."
}