GET /api/v0.1/hansard/entries/638014/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, PUT, PATCH, DELETE, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "id": 638014,
    "url": "https://info.mzalendo.com/api/v0.1/hansard/entries/638014/?format=api",
    "text_counter": 511,
    "type": "speech",
    "speaker_name": "Hon. (Ms.) Juma",
    "speaker_title": "",
    "speaker": {
        "id": 13130,
        "legal_name": "Zuleikha Juma Hassan",
        "slug": "zuleikha-juma-hassan"
    },
    "content": "I would have loved to contribute in Kiswahili because majority of the people in the country, especially where I come from in Coast, understand Kiswahili better and are more conversant with it. Unfortunately, in Parliament when you want to bring a Motion or Bill in Kiswahili since it is the national language, you are unable to do so. You are told that we should do it in English. That is a big disappointment. The Parliamentary Service Commission (PSC) should ensure that we hire people who can translate Bills or draft Bills and legal notices into Kiswahili. We should have Motions in Kiswahili because the majority of the people in our country cannot really follow when they are listening to proceedings in Parliament. Sometime, they think that Members from our region are not doing much work because they cannot hear us in local media contributing in local languages. Even if we contribute, somebody else has to confirm that we have said something important. It will be nice if they can hear proceedings in their own language. I am even disappointed because it is now three years since we raised this issue. With those few remarks, I beg to move the amendment and ask Hon. Wanjiku to second."
}